bánh tráng
Học thuậtThân thiện
Définition
- Nom :
- Galette de riz séchée : "Bánh tráng" désigne une fine galette fabriquée à partir de farine de riz, étalée en couche très mince puis séchée au soleil. C'est un aliment de base dans la cuisine vietnamienne, souvent utilisé pour enrouler des ingrédients.
- Terme dialectal : Dans certaines régions du Vietnam (notamment le Sud), "bánh tráng" est le terme dialectal équivalent à "bánh đa", qui désigne la même galette de riz.
Exemples d'utilisation
- Nom :
- Chúng tôi dùng bánh tráng để cuốn thịt nướng. (Nous utilisons des galettes de riz pour enrouler la viande grillée.)
- Ở miền Nam, bánh tráng thường được nướng giòn trước khi ăn. (Dans le Sud, les galettes de riz sont souvent grillées pour les rendre croustillantes avant de les manger.)
- Bạn có thể mua bánh tráng ở bất kỳ chợ Việt Nam nào. (Vous pouvez acheter des galettes de riz dans n'importe quel marché vietnamien.)
Utilisations avancées
- "bánh tráng cuốn" : désigne spécifiquement la galette de riz utilisée pour faire des rouleaux (comme les - rouleaux de printemps frais).
- Để làm gỏi cuốn, bạn cần bánh tráng cuốn. (Pour faire des rouleaux de printemps frais, vous avez besoin de galettes de riz à rouler.)
- "bánh tráng nướng" : galette de riz grillée, souvent garnie et consommée comme une collation rapide.
- Bánh tráng nướng là món ăn vặt đường phố nổi tiếng ở Đà Lạt. (La galette de riz grillée est une célèbre collation de rue à Đà Lat.)
Variantes et mots apparentés
- Bánh đa (nom) : Terme plus général ou utilisé dans d'autres régions (comme le Nord) pour désigner la même galette de riz. Parfois, "bánh đa" peut aussi désigner une galette plus épaisse ou à base de différentes farines.
- Bánh tráng gạo (nom) : Précise que la galette est faite uniquement de riz.
- Bánh tráng mè (nom) : Galette de riz parsemée de graines de sésame.
Synonymes
- Galette de riz : Traduction directe et descriptive en français.
- Feuille de riz : Terme couramment utilisé dans les recettes ou les épiceries asiatiques.
Expressions idiomatiques
- "Cứng như bánh tráng phơi sương" (litt. "Dur comme une galette de riz exposée à la rosée") : Cette expression décrit quelque chose qui est censé être dur mais qui devient en fait mou et flexible dans certaines conditions. Elle peut s'appliquer à une personne qui semble stricte mais qui est en réalité compréhensive.
- Đừng sợ ông ấy, ông ấy cứng như bánh tráng phơi sương thôi. (N'aie pas peur de lui, il a l'air dur mais il est en fait très compréhensif.)
- (dialecte) như bánh đa